Lecture publique d’une sélection d’oeuvres de Bessa Myftiu accompagnée en musique par Elina Duni.
Dans ses romans écrits en français, Bessa Myftiu raconte son pays d’origine. Indépendamment de la langue, le cœur de son écriture bat en albanais. Raconter la vie des gens ordinaires tissée d’héroïsme, le culte voué à la beauté, les malédictions d’amour – sont des thèmes qui traversent ces récits nés dans l’émigration.
Elina Duni a été applaudie dès l’âge de cinq ans, au festival des pionniers de Tirana et à la télévision nationale. Stereoplay souligne : « Ce que la chanteuse albanaise Elina Duni fait du patrimoine musical de son pays d’origine est tout simplement incomparable et assez original. C’est une formidable interprète, ravissante, à la voix incroyablement puissante ». Elle chante aussi en grec, en roumain, en rom, en turc, en bulgare, en français et en anglais.
Dans le cadre du festival Europalia, la bibliothèque Romain Rolland vous convie à une conférence sur le roman brésilien contemporain.
Le Brésil est un pays qui s’est construit sur la base d’un métissage culturel et ethnique très poussé dont la littérature porte l’empreinte. Le roman brésilien se caractérise ainsi par une diversité de courants narratifs et de tons, depuis la représentation critique des réalités urbaines et suburbaines à l’approfondissement d’une veine mythico-fantastique, en passant par un courant de type introspectif, sans oublier la perspective « ethnique » et historique.
Conférence donnée par Léonor Lourenço de Abreu, professeur de portugais à l’UCL qui a également enseigné le français et les littératures francophones à l’Université Fédérale de Bahia au Brésil.
Date : samedi 29 octobre 2011, de 10h30 à 12h00 Lieu : Bibliothèque Romain Rolland, 10 square Hoedemaekers à 1140 Evere
Public : adultes
Gratuit
La conférence sera suivie d’un drink
Du pain de sucre de Rio de Janeiro à la forêt amazonienne en passant par les plages dorées de Bahia, le Brésil est un pays haut en couleurs et en saveurs !
Le Brésil est un pays sucré à savourer à travers ses contes, ses mythes et ses légendes.
« Pain de sucre » est un spectacle de contes brésiliens par Sophie Clerfayt. Il vous est proposé dans le cadre d’europalia.brasil.
Date : samedi 22 octobre 2011, de 10h30 à 12h00 Lieu : Bibliothèque Romain Rolland, 10 square Hoedemaekers à 1140 Evere
Public : familial, enfants à partir de 6 ans
Gratuit
L’animation sera suivie d’un drink
Dans le cadre du festival Europalia, la bibliothèque Romain Rolland vous convie à une conférence sur la gastronomie brésilienne.
Découvrez comment, à partir d’une alimentation populaire de pauvreté basée sur la manioc, le crabe et des fruits comme la cajou ou l’ananas…, la cuisine brésilienne a su intégrer les apports portugais et africain.
Depuis le 19è siècle, elle s’est également enrichie des apports italien, libanais et japonais pour se transformer en une cuisine mondialisée et prétendre aujourd’hui à un niveau de haute gastronomie
Cependant, si la cuisine populaire est également très riche, le Brésil est encore un pays de manultrition et même de faim…
Conférence présentée par Eddy Stols, professeur émérite d’histoire du Brésil à la KUL
Date : samedi 15 octobre 2011, de 10h30 à 12h00 Lieu : Bibliothèque Romain Rolland, 10 square Hoedemaekers à 1140 Evere
Public : familial
Gratuit
La conférence sera suivie d’un drink
La famille Willoughby n’est pas une famille comme les autres : les parents rêvent de se débarrasser de leurs enfants et inversement ! Dans cette histoire pas comme les autres, on rencontre aussi un bébé abandonné nommé « Cœur », un vieux millionnaire seul et acariâtre et une nounou qui arrive à la rescousse de tout ce petit monde. L’esprit est totalement décalé voire absurde, ce roman est à lire au second degré : les situations sont burlesques et tendres à la fois, un très bon roman pour les plus jeunes !
Donderdag 20.10 – 19.30u
In Bibliotheek Sésame
(Lambermontlaan 200)
Jeudi 20.10 – 19h30
À la Bibliothèque Sésame
(Boulevard Lambermont, 200)
Dans le cadre du projet Vice-Versa, les bibliothèques francophones et néerlandophone de Schaerbeek vous invitent à une rencontre littéraire avec Tom Lanoye et son traducteur Alain Van Crugten.
Réservation : 02/240.43.70
In het kader van het project Vice-Versa nodigen de Franstalige en Nederlanstalige bibliotheken van Schaarbeek je uit op een literaire ontmoeting met Tom Lanoye en diens vaste vertaler Alain Van Crugten.
Romancière belge, psychanalyste et photographe plasticienne, Lydia Flem aborde avec tact, poésie et créativité le combat mené par son héroïne contre le cancer. Prolongement sensible du conte de Lewis Caroll, Alice ne s’aventure plus désormais au « Pays des merveilles » mais dans celui de la débâcle du corps et de la confusion des sentiments. Franchissant les épreuves une à une grâce à différents subterfuges et apprentissages, Alice nous entraîne à sa suite au plus intime de son désarroi…
Lydia Flem de passage à l’émission La Grande Librairie sur France 5 (février 2011).
Sujet douloureux abordé par le cheminement de la même héroïne, mais à l’adresse des enfants cette fois: Alice au pays du cancer, de Sophie Buyse et Martine Hennuy.
Véronique & Stéphanie – Bibliothécaires
Références :
Lydia Flem. La reine Alice. Paris : éditions du Seuil, 2011
Vous trouverez ce roman dans les bibliothèques Sésame et Mille et une pages à la cote 84-3 FLE.
On aime ou on n’aime pas le style de Graham Masterton… Dès les premières lignes de ses romans, on entre dans un univers de suspense soutenu, de peur angoissante, de situations complètement fantastiques…
Digne héritier du savoir et de l’imagination de Lovecraft, Graham Masterton puise essentiellement son inspiration au sein des légendes des civilisations de notre monde. Son goût immodéré pour la mort et tout ce qui s’y rapporte – le spiritisme, les apparitions surnaturelles, la réincarnation, l’occultisme, etc… – trouve une place privilégiée dans chacun de ses romans, mais c’est aussi son souci du détail, son humour particulier, et bien sûr son style incomparable qui font de cet écrivain, un maître en la matière.
Ayant à son actif une bonne quarantaine de romans mais aussi quelques nouvelles, Masterton est sans conteste possible, le romancier qui possède le plus d’œuvres traitant de démons « authentiques » à ce jour.
Pour preuve de son talent, voici les récompenses qu’il a reçues :
Médaille d’argent de « La critique des livres de la côte ouest »
Prix « Julia-Verlanger 1988 » (France) pour Le portrait du mal
Mais, contrairement à ce que certains pensent, Masterton n’a pas commencé sa carrière en écrivant des romans. Manitou, son tout premier roman, a été écrit en 1974, il était alors âgé de 28 ans, et avant cela Masterton travaillait comme rédacteur pour le magazine Penthouse (on comprend donc mieux pourquoi, dans tous ses romans, on peut y lire quelque scènes « osées ») ! C’est à cette époque qu’ont été publiés ses premiers livres, qui étaient des guides sexuels, lesquels affichaient des titres du genre How to drive your wife wild in bed. Masterton explique dans une interview (réalisée en 1996) qu’il s’est mis à écrire des bouquins d’horreur lorsque la vente des guides sexuels a commencé à décliner. Il précise aussi qu’il a vu l’Exorciste pour la première fois durant cette période, et que c’est vraiment à partir de cet instant qu’ont débuté ses écrits d’horreur.
Bande annonce du film « The Manitou » (1978) tiré du roman éponyme :
Magali – Bibliothécaire
Références :
Vous trouverez ses romans dans les bibliothèques de Schaerbeek à la cote 84-3 MAS.